首页 » 翻译 » 世说新语·咏雪文言文翻译注释

世说新语·咏雪文言文翻译注释

太傅大笑起来。

【注释】谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。

俄而:不久,不一会儿。

\\.这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。

其实是主讲人出题考听众。

谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。

谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。

作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

刘义庆自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

精选咏雪文言文翻译原文注释**原文:**谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

〃十二写作素材***描写四月的优美句子|描写秋收优美句子_2020-11-03_**1清、月朗、星繁的夜晚凉爽、惬意、迷人。

在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有讲论文义的雅兴。

太傅高兴得笑了起来。

骤:急,紧。

咏雪对照翻译:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

太傅高兴得笑了起来。

王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

人教版七年级《咏雪》翻译谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

注释译文⑴谢太傅:即1谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。

太傅大笑起来。

⑾未若:比不上。

全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气。

接着写主要事件咏雪。

《咏雪》言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。

撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。

太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气,并写出了谢道韫是咏絮才。

里面用词用句很简短,但是非常形象生动。

发表评论